“SHUGGIE BAIN: Chiếc linh hồn nhỏ sở hữu một văn phong đầy nhạc tính. Đó không phải thứ âm nhạc du dương, khuôn đúc, cầu kỳ, lớp lang; hay nói chính xác hơn, nó mất cân bằng. Đó là thứ âm nhạc trắc trở, bất tuân và chộn rộn, xuất phát từ một tâm hồn đã gặp nhiều vết cứa và ít nhiều chai sạn, một tiếng nói chờ được bung ra nhưng không tìm được đúng tiết tấu mình cần. Nhưng rồi sẽ... Đó là thứ âm thanh trải lòng. Trải lòng tức là không còn phải cố nén.” - Lời người dịch
Xem thêm

Hiếm khi có một cuốn tiểu thuyết đầy tuyệt vọng, ảm đạm và cô độc lại lôi cuốn tôi một cách sâu sắc và trọn vẹn như vậy. Đọc câu chuyện của Shuggie và gia đình cậu ấy không bao giờ xuất hiện điều gì đó tích cực. Cuốn tiểu thuyết này chân thực đến mức khiến bạn đau lòng, đồng thời bạn không muốn bỏ Shuggie lại với mẹ cậu, một kẻ nghiện rượu, mà ngược lại, bạn cầu nguyện cho một chút ánh sáng cuối ngày. Chứng nghiện tàn khốc của Agnes đã phá hủy những gì còn lại của gia đình bà, khi con gái bà chuyển đến lục địa khác, và đứa con trai lớn của bà đã từ bỏ bà bất chấp những nỗ lực giúp đỡ. Cậu út Shuggie bám lấy mẹ và chăm sóc bà một cách chu đáo nhất. 

Đây không phải là một cuốn tiểu thuyết dễ theo dõi, với sự miêu tả thô thiển về chứng nghiện rượu và tác động tàn phá của nó. Đó là dịch bệnh nhưng cũng là Glasgow vào những năm 1980, sau khi bà Thacher ra quy định đóng cửa các khu mỏ khiến hàng nghìn người thất nghiệp và cơ cực. Quận nơi Bains sinh sống là nơi không thể mang lại điều gì ngoài sự thù địch và thiếu triển vọng. Tôi thực sự giới thiệu tác phẩm tuyệt vời này nhưng có một lời cảnh báo cho những ai quyết định mua đọc nó: hãy chuẩn bị cho một cuốn sách sẽ không khiến bạn mỉm cười và hạnh phúc. Mặt khác, cuốn sách này sẽ khiến bạn không thể thờ ơ! Tôi đã có một cuộc trò chuyện BR tuyệt vời với Ceecee và Peter, những người đã đưa ra những nhận xét tuyệt vời và ủng hộ tôi về ngôn ngữ viết cuốn sách khi tôi phải vật lộn một chút với phương ngữ và tiếng lóng. Ceecee và Peter, cảm ơn!