Penance
Xem thêm

Câu chuyện mở đầu nhẹ nhàng, xoay quanh một nhóm bạn gái nông thôn sống tại thị trấn nhỏ, nơi mọi người đều quen biết nhau. Tác phẩm lồng ghép nhiều bình luận về sự khác biệt giữa cuộc sống nông thôn và thành thị, cách nhìn nhận nhau giữa những người đến từ hai môi trường này. Th cittadựơng yên bình, thậm chí lý tưởng, an toàn đến mức cư dân thoải mái để cửa ra vào không khóa và cho trẻ em tự do chơi đùa bên ngoài. Điều này khiến tôi nhớ về thời thơ ấu của mình, cho thấy cuộc sống ngày ấy khác biệt thế nào so với hiện tại. Những sự kiện khủng khiếp diễn ra trong từng câu chuyện đều là những tình huống rất thực tế, khiến chúng càng trở nên ghê rợn theo cách trực quan.

Mỗi chương kể về câu chuyện của từng cô gái, giờ đây là những người phụ nữ trẻ, về cách họ trải qua tội ác và cuộc sống sau đó. Lời kể theo ngôi thứ nhất khiến tôi đắm chìm hoàn toàn vào cuộc sống của họ, thấu hiểu họ trên phương diện cảm xúc. Vết thương do bi kịch để lại hằn sâu, định hình và bóp méo tính cách của từng cô gái khi tuổi thơ trong sáng bị tước đoạt và đẩy họ vào thế giới người lớn. Mỗi người đều bị ám ảnh bởi quá khứ, phân tích sự kiện, tự vấn về trách nhiệm của bản thân trong cái chết của bạn mình, lo lắng về những gì đã làm và có thể đã làm, và sợ hãi trước số phận kinh hoàng mà họ suýt phải đối mặt. Emily không phải nạn nhân duy nhất ngày hôm đó.

Để hiểu đầy đủ giọng điệu của tác phẩm, điều quan trọng là phải xem xét tiêu đề. "Penance" mang nghĩa ăn năn hối lỗi. Tựa đề gốc tiếng Nhật "Shokuzai" có nghĩa là chuộc tội. Chỉ khi hối hận và học hỏi từ những sai lầm trong quá khứ, người ta mới có thể tìm thấy sự tha thứ. "Vết Nợ Vô Hình" kể về hành trình gian nan từ đau khổ và thống khổ đến sự tha thứ, đẹp đẽ nhưng cũng đầy ám ảnh.

Cần lưu ý, một số nội dung có thể gây ám ảnh và khó tiếp thu. Có nhiều lần, khi biết trước điều gì sẽ xảy ra trong những cảnh tiếp theo, tôi thực sự phải đặt sách xuống để trấn tĩnh và lau nước mắt trước khi có thể tiếp tục. Tôi hoàn toàn yêu thích cuốn sách này và thận trọng giới thiệu nó cho những ai yêu thích những câu chuyện hồi hộp thắt tim.

Tiếp xúc với tiểu thuyết trinh thám Nhật Bản, tôi thường bị choáng ngợp bởi sự khác biệt giữa xã hội của họ và phương Tây. Trong các tác phẩm trước, tôi nhận thấy dường như có một hố sâu ngăn cách giữa các thế hệ. Giới trẻ dường như chối bỏ giá trị của cha mẹ nhưng chưa tìm được thứ gì thay thế, dẫn đến một khoảng trống đạo đức nguy hiểm. Điều thú vị là cuốn sách này lại khác biệt. Có lẽ vì bối cảnh đặt tại thị trấn nhỏ thay vì Tokyo, cấu trúc gia đình có vẻ vững chắc và truyền thống hơn, dù chúng ta vẫn thấy rõ con trai vẫn được coi trọng hơn con gái. Một vài gia đình có vấn đề, nhưng đó là những vấn đề quen thuộc trong xã hội của chúng ta. Tôi cũng lưu ý rằng Minato đề cập thoáng qua về việc dường như có sự thay đổi nhỏ trong việc thúc ép trẻ em học hành quá mức. Đây là một sự thừa nhận nhỏ về tác hại của áp lực đè nặng lên đôi vai những người trẻ tuổi. Đây là một trong những lý do tôi yêu thích sách của bà – Minato luôn cung cấp những góc nhìn thú vị về xã hội, đặc biệt là đời sống gia đình và giáo dục ở Nhật Bản hiện đại.

Tuy nhiên, bà cũng kể một câu chuyện tuyệt vời! Tôi hoàn toàn bị cuốn hút vào câu chuyện của từng cô gái. Mặc dù có những tình tiết hơi khó tin, nhưng chúng không vượt quá ngưỡng chấp nhận. Miêu tả nhân vật xuất sắc, và mặc dù chúng ta chứng kiến vụ giết người lặp đi lặp lại, mỗi giọng kể và góc nhìn đều đủ độc đáo để tránh cảm giác lặp lại. Sau vụ án mạng, cuộc sống của các cô gái rẽ theo những hướng khác nhau, vì vậy Minato có thể bao quát nhiều khía cạnh với bốn câu chuyện rất khác biệt, nhưng tất cả đều liên quan đến sự kiện trung tâm. Qua mỗi lời kể, người đọc lại biết thêm một chút về diễn biến trước và sau tội ác. Trong những chương cuối, bà khéo léo kết nối mọi thứ, mang đến cảm giác giải quyết thực sự – không phải một kết thúc hạnh phúc có sẵn, mà là một sự khép lại cho một số nhân vật. Đây là một tiểu thuyết xuất sắc khác của Minato – mối tình lãng mạn tạm thời của tôi với sự kỳ lạ của tiểu thuyết trinh thám Nhật Bản vẫn tiếp tục...

Năm cô gái trẻ lẻn vào sân chơi của trường trong kỳ nghỉ để tập bóng chuyền. Một người thợ đến và nhờ một người trong số họ giúp đỡ việc vặt vả ở phòng thay đồ. Mất một lúc, những cô gái khác mới nhận ra Emily mất tích. Khi họ tìm kiếm, đã quá muộn – tất cả những gì còn lại chỉ là thi thể của cô bé. Chấn động và hoảng loạn, không ai trong số họ có thể mô tả chi tiết người đàn ông. Thời gian trôi qua, kẻ thủ ác vẫn nhởn nhơ, người mẹ đau đớn của Emily buộc các cô phải đưa ra lựa chọn – cung cấp cho cảnh sát thông tin để bắt kẻ giết người, hoặc thực hiện một hình thức chuộc tội. Thời hạn truy tố tội ác chỉ còn 15 năm.

Trong "Confessions" xuất sắc trước đó, Minato đã khai thác động cơ gây án và sự trả thù. Ở tác phẩm này, bà đưa ra góc nhìn đầy lôi cuốn về cách một tội ác không chỉ ảnh hưởng đến nạn nhân trực tiếp, mà còn tác động đến những người liên quan theo những cách khác nhau. Lần lượt, mỗi trong bốn cô gái sống sót, giờ đây đã trưởng thành, đều kể câu chuyện của mình. Chúng ta thấy cách phản ứng trước tội ác bị chi phối bởi tính cách của từng người. Sau đó, Minato đưa chúng ta đến với gia đình của họ, để lý giải sự hình thành những tính cách đó. Đây là nền tảng để dẫn dắt người đọc vượt qua sự kiện đau thương, chứng kiến ​​tội ác ảnh hưởng đến mỗi đứa trẻ khi lớn lên. Không chỉ là nỗi kinh hoàng trong ngày hôm đó, mà còn là tội lỗi vì không bảo vệ được Emily, không giúp đưa kẻ sát nhân ra ánh sáng, và nỗi sợ hãi khi biết kẻ giết người vẫn nhởn nhơ ngoài kia khi họ là những nhân chứng duy nhất.

Khi thời hạn truy tố đến gần, chúng ta thấy đối với mỗi cô gái, điều này gián tiếp dẫn đến một dạng khủng hoảng. Minato không quên người mẹ đau khổ. Sau nhiều năm, liệu bà có còn cảm thấy như vậy? Bà có còn yêu cầu các cô chuộc tội, hay thời gian đã cho phép bà nhìn nhận họ cũng là nạn nhân? Cuối cùng, gần như một tình tiết phụ, liệu thời gian có cho phép các cô gái nhận ra những manh mối nhỏ mà họ đã bỏ qua thời trẻ, để kịp thời bắt kẻ thủ ác?

"Penance" là một tiểu thuyết lôi cuốn và được viết nên đầy tinh tế. Khi lắng nghe câu chuyện về những gì đã xảy ra với Sae, Maki, Akiko, Yuko và mẹ của Emily, từng lớp bí mật được hé lộ, những bi kịch dần lộ diện. Tác giả khéo léo cho phép các nhân vật trực tiếp độc thoại, qua đó cung cấp nhiều thông tin về văn hóa, kỳ vọng và hành vi ứng xử của người Nhật. Thật thú vị để khám phá cách nhìn nhận của cư dân thành phố lớn về các cộng đồng nông thôn Nhật Bản, cũng như lý do tại sao nhiều người mới đến thị trấn lại cho phép tội ác xảy ra. Sự tôn trọng đối với người lớn, kết hợp với việc không còn mong đợi quen biết mọi người trong một cộng đồng nông thôn, đã tạo điều kiện để kẻ lạ gây án gần như không bị thách thức.

Tuy nhiên, trọng tâm của cuốn tiểu thuyết không chỉ đơn thuần là tội ác. Mặc dù là sự kiện then chốt của cốt truyện, tác phẩm đi sâu hơn vào những hậu quả của sự việc và cách lời nói của mẹ Emily ảnh hưởng đến cuộc sống của các cô gái. Là một người hâm mộ văn phong của Minato Kanae, tôi mong rằng sẽ có thêm nhiều tác phẩm của bà được dịch sang tiếng Việt trong tương lai. Đây là một cuốn sách tuyệt vời, rất thích hợp cho các câu lạc bộ sách với nhiều chủ đề để thảo luận. Tôi nhận được bản sao của cuốn sách này từ nhà xuất bản thông qua NetGalley để đánh giá.

Vốn say mê "Confessions" của tác giả Nhật Bản Minato Kanae, nên tôi vô cùng hào hứng khi nhận được bản dịch cuốn tiểu thuyết mới nhất của bà để thẩm định. Đây không phải một tiểu thuyết trinh thám thông thường, vì vậy có lẽ định nghĩa chính xác nhất là "trinh thám văn học". Thú vị là, tại Nhật Bản, Minato được mệnh danh là "nữ hoàng của iyamisu" - theo nghĩa đen là bí ẩn "ghê rợn", khiến độc giả phải thốt lên "Eww" khi đọc. Cá nhân tôi không hoàn toàn đồng ý, nhưng chắc chắn nội dung cốt lõi của cuốn tiểu thuyết này ẩn sâu bên dưới bề mặt, và sở hữu một cốt truyện đen tối đầy ám ảnh.

Câu chuyện xoay quanh một nhóm bạn thân tại một thị trấn nhỏ, yên bình. Nơi đây nổi tiếng với không khí trong lành, thu hút một công ty sản xuất thiết bị chính xác đến đặt trụ sở. Điều này khiến lực lượng lao động chủ yếu đến từ Tokyo phàn nàn về việc thiếu các lớp học "cram" và cửa hàng chất lượng. Trong khi người dân địa phương xem họ như những kẻ ngoại lai thú vị, thì Emily, một người mới đến, lại kết bạn với một nhóm nữ sinh gồm Sae, Maki, Akiko và Yuko. Một ngày nọ, khi năm nữ sinh đang chơi đùa thì bị một người đàn ông tiếp cận, và vài giờ sau, Emily được tìm thấy đã bị sát hại. Điều đáng chú ý là vào thời điểm cuốn sách ra đời, luật pháp quy định thời hạn truy tố hình sự là 15 năm. Mẹ của Emily thông báo với các cô gái rằng họ có hai lựa chọn - hoặc tìm ra kẻ giết người, hoặc phải chịu sự trừng phạt từ bà. Khi thời hạn truy tố sắp kết thúc, chúng ta được gặp lại những cô gái khi đã trưởng thành và khám phá ra những ảnh hưởng của biến cố thời thơ ấu lên cuộc sống của họ.